“Nothing to say” এর বাংলা অর্থ কয়েকটি হতে পারে, পরিস্থিতি অনুযায়ী:
- কিছু বলার নেই: এটি সবচেয়ে সাধারণ অনুবাদ। কোনো বিষয়ে মন্তব্য করার মতো কিছু না থাকলে এটি বলা হয়।
- কথা বলার মতো কিছু নেই: এটিও একই অর্থ বহন করে।
- বলা যাবে না: কোনো বিষয়ে নিশ্চিত না হলে বা কোনো মতামত না থাকলে এটি বলা হয়।
- কিছুই বলার নেই: এটি আরও জোরালোভাবে বোঝায় যে কোনো কথা বলার প্রয়োজন নেই।
উদাহরণ:
- “How was your day?” (তোমার দিন কেমন গেল?)
- “Nothing to say.” (কিছু বলার নেই।)
- “What do you think about this?” (এই বিষয়ে তোমার কি মতামত?)
- “Nothing to say, really.” (আসলে কিছুই বলার নেই।)