Home ইংরাজি অনুবাদ এটা তো হওয়ারই ছিল”-ইংরেজি অনুবাদ কী হবে?এটা তো হওয়ারই ছিল”-ইংরেজি অনুবাদ কী হবে?একটি লাইন বিভিন্ন ভাবে গ্রামার ও অর্থ ঠিক রেখে দেওয়া যেতে পারে। আমি যেভাবে * এটা তো হওয়ারই ছিল* বলি..This was supposed to be happened”Share This PostFacebookXএই গুলাও আপনি দেখতে পারেনসময়কে কাজে লাগাও। সময়কে মূল্য দাও।” – এটার ইংরেজি কী হবে?Advise আর Advice এর মধ্যে পার্থক্য কী?BBS এর পূর্ণরূপ কি? – BBS কি?GSM এর পূর্ণরূপ কি? – GSM কি?PIN এর পূর্ণরূপ কি? – PIN কি?CID এর পূর্ণরূপ কি? – CID কি?LCD এর পূর্ণরূপ কি? – LCD কি?man of parts meaning ? Naiem Islamকাজ কামে বিরতিতে পড়তে ও লেখা লেখি করতে ভালোবাসি